HIFK hissade sin mästerskapsvimpel i taket på Nordenskiöldsgatan inför säsongens första hemmamatch i lördags.
Ceremonin var både välplanerad och -genomförd, men det fanns en sak som iriiterade en del supportrar i hallen.
HIFK har under de senaste åren starkt profilerat sig som en tvåspråkig förening. Utanför lagets omklädningsrum finns texten ”Engång IFK – alltid IFK” med stora bokstäver på väggen.
Samma slogan fanns på ett enormt skynke på Ishallens vägg för ett år sedan.
I Ishallen får publiken höra speakern tala både finska och svenska.
Festligheterna i lördags inleddes med att Oy Hockey-HIFK Ab:s styrelseordförande Timo Everi hälsade publiken välkommen – både på finska och svenska. Speakern Micke Stenberg presenterade i tur och ordning kaptenerna från de tidigare mästarlagen – både på finska och svenska.
Men då kaptenerna avslöjade mästerskapsvimplarna visade det sig att de var enspråkigt finska.
Varför väljer HIFK, som på sistone gjort allt för att profilera sig som en tvåspråkig förening, att bara ha texten ”Suomen mestari” på vimpeln? Kunde inte den andra sidan av vimpeln varit svenskspråkig?
Jag tvivlar på att det är ett medvetet val. Tvåspråkighet är av ondo när det gäller grafiskdesign och planering. Personen som designat mästerskapsvimpeln kan helt enkelt ha glömt att lägga dit den svenskspråkiga texten.
Även hemsidan för HIFK är bara på finska, vad jag vet. Varför inte ha en svenskspråkig variant där med? Skulle helt klart underlätta för oss svenska supportrar!!
//Fredde i Landskrona